Chúng ta đang sống trong một thời điểm mà mỗi người đều được mời gọi để trở nên một ngôn sứ. Bằng đức tin, chúng ta dõng dạc tuyên xưng rằng: mọi sự sống con người đều là thánh thiêng.
Ngày hôm nay, sự thánh thiêng của sự sống đang bị đe dọa. Chúng ta đang sống trong một thời khắc mà nỗi sợ hãi được dùng như một thứ vũ khí.
Bạo lực, đe dọa và sự bỏ rơi đang đổ ập xuống những anh chị em bé mọn nhất – thông qua những chiến dịch cưỡng chế hà khắc, qua việc tháo dỡ hệ thống chăm sóc y tế và mạng lưới an sinh xã hội, cũng như sự xói mòn các giá trị về chăm sóc trẻ em, nhà ở và nhân phẩm. Nhiều gia đình đang bị chia cắt, không phải do ngẫu nhiên, mà bởi những ý đồ có tính toán. Trong bối cảnh đó, sự im lặng chính là đồng lõa, và sự chậm trễ đã trở thành một hình thức mặc nhiên chấp thuận.
Chúng ta đau buồn trước thực trạng này.
Và chúng ta phản đối nó.
Là những người có đức tin, chúng ta xác tín rằng mỗi người đều được tạo dựng theo hình ảnh Thiên Chúa. Mọi người đều xứng đáng được đối xử tôn trọng với phẩm giá vốn có. Không một chính sách, một cơ quan hay chính quyền nào có quyền xóa bỏ chân lý này.
Khi những người được ủy thác nắm quyền điều hành từ bỏ trách nhiệm bảo vệ ích chung – khi các cấp thẩm quyền thất bại trong việc giám sát quyền lực – thì các cộng đoàn đức tin không được phép giữ thái độ trung lập. Kinh Thánh đã dạy rất rõ: khi những người thấp cổ bé họng bị đe dọa, dân Chúa không chỉ được gọi để lên tiếng, mà còn phải đứng ra bảo vệ họ.
Chúng ta hiểu rằng đây không còn là lúc chỉ đưa ra những lời tuyên bố suông. Đây là lúc chúng ta được mời gọi dấn thân vào nơi mà trái tim chúng ta thuộc về; đôi khi, điều đó có nghĩa là can đảm chọn lựa đứng kề vai sát cánh với những anh chị em đang chịu khổ đau.
Chúng ta gửi lời kêu gọi này đến cộng đồng San Diego:
- Gửi các nhà lãnh đạo: Thời điểm này đòi hỏi sự lãnh đạo quả cảm. Hãy bảo vệ người dân của quý vị. Hãy dùng quyền hạn của mình để che chở các gia đình, bảo vệ sức khỏe và quyền được chăm sóc, đồng thời chống lại những chính sách gây khiếp sợ thay vì phục vụ. Hãy lãnh đạo vượt ra ngoài những thủ tục hành chính và sự tiện nghi cá nhân – để trở thành chứng nhân cho đạo đức, kiên trì giữ vững các nguyên tắc và giá trị, và bảo vệ những người dễ bị tổn thương bằng mọi giá.
- Gửi các vị lãnh đạo tôn giáo và các cộng đoàn đức tin: Hãy chuẩn bị sẵn sàng về mặt tâm linh, thực tiễn và công khai. Đây không phải là chuyện lòng trung thành với đảng phái, mà là sự minh bạch về luân lý.
Hãy thực thi quyền của mình và đừng để những thủ đoạn đe dọa hay sợ hãi chiến thắng. Tại California, các đặc vụ liên bang phải lộ diện công khai khi thi hành công vụ; đó là điều chúng ta đã đấu tranh để đạt được.
- Gửi những người lân cận đang sống trong sợ hãi: Anh chị em không cô đơn. Chúng tôi sẽ đồng hành cùng anh chị em. Chúng tôi sẽ có mặt. Chúng tôi sẽ không bỏ rơi anh chị em.
Trong giờ phút này, đức tin không phải là một sự an ủi riêng tư.
Đức tin là một cam kết dấn thân công khai.
Chúng ta không tìm kiếm xung đột.
Chúng ta phản đối việc giam giữ bừa bãi và trục xuất hàng loạt.
Chúng ta đứng vững trên nền tảng tình yêu, được dẫn dắt bởi lương tâm, và chịu trách nhiệm trước một Thiên Chúa luôn thấu suốt tiếng kêu của những người bị áp bức. Chúng ta tuyên bố rằng: bất cứ điều gì đe dọa những người hèn mọn nhất chính là đang đe dọa tất cả chúng ta.
Đây chính là căn tính mà chúng ta chọn lựa.